2023年11月13日,主题为“如何成为一名杰出科学家?”(How to become a distinguished scientist?) 的第二期“致交·问道”活动在闵行校区东19宿舍楼大厅举办。本期活动邀请到了李政道研...
Those remarks might seem friendly, but they can hardly be interpreted as a "goodwill gesture" by the United States toward China. In fact, the comments are just part of Wash...
42. It is well-known that... 众所周知... 43. There is no doubt that... 毫无疑问... 44. I think that... 我认为... 45. Contrary to the popular thought, I prefer... 与流行的想法相反,我更喜欢... 46. Some people say / believe / claim that... 有...
43. It is well-known that… 众所周知…… 44.There is no doubt that… 毫无疑问…… 45. I think that... 我认为... 46. Contrary to the popular thought, I prefer… 与流行的想法...
“十拿九稳”,汉语成语,指十成的几率,占了九成,形容做事很有把握。可以翻译为“be in the bag,have something well in hand”等。 例句: 看到他受欢迎的样子,他们觉得他当选是十拿九稳的。 Judging by the enthusiastic reception given him everywhere, they felt th...
更多内容请点击:诺奖得主Frank Wilczek做客第二期“致交·问道”活动